Contemporary Perspectives on J.M. Coetzee and Post-Apartheid South African Literature:
An International Conference


Abstract

Anne Haeming

COETZEE AND THE PROBLEM OF AUTHENTICITY: Diaries, Chronicles, Records as Index-Simulations


Edited, with an Afterword, by S.J. Coetzee
Translated by J.M. Coetzee1


J.M. Coetzee is a master when it comes to simultaneously highlighting and concealing the made-ness of things, be it his own texts, or, within his works, constructions, ideologies or objects. As the quote suggests, the author draws attention to the quality of his texts as constructs and thus emphasizes the existence of an originator. The author is dead, Barthes famously proclaimed – but: long live the author. While the text may be robbed of the author as origin in the sense of a meaning generating power over the text2, what remains in the focus of Coetzee’s work is the instance that causes the (textual) artifact to emerge: the author as auctor. The author falls back on self-referential narrative devices to stage the intermediary realm between fact and fiction: diaries, chronicles, records and editorial frames pervade his work. Be it the prologues and prefaces, the dates and captions, the epilogues and appendices – they all function as indexical signs, referring, according to the semiotics of Charles S. Peirce, to an existent referent.3 Especially South Africa in its ongoing state of nascent emergence is in search of “representational fixity”4– as the work of the so-called Truth Commission suggests. The wanted process of “analogical verification”5 to eliminate doubt necessitates material projections which function “like luminous breadcrumbs leading home, traces in the external world of the overcoming fact at the center.”6 This might well be considered the poetic version of what Peirce says about the logic of his indexical signs. Cotzee’s Foe is a telling example for this notion, as represented by Susan Barton, crying out loud when struggling with her autobiographical story about her ship-wreck: In a life of writing books, I have often, believe me, been lost in the maze of doubting. The trick I have learned is to plant a sign or marker in the ground where I stand, so that in my future wanderings I shall have something to return to, and not get worse lost than I am. Having planted it, I press on; the more often I come back to the mark […], the more certainly I know I am lost, yet the more I am heartened too, to have found my way back.7 In her description, Susan Barton’s markers have a material, three-dimensional, concrete quality: they are her “luminous breadcrumbs” which assure her of the authenticity of her recollected experiences. These immaterial material markers ought to suffice, for she “brought back not a feather, not a shimbleful of sand, from Cruso’s island”8 to verify her story. She is the author, the witness to her experiences, as she is the existent originator of the words she is writing. Words take on an object-status: comparable to sand and eathers from the remote island they serve as indices: “[T]he mass of ink on the sheet by means of which a graph is said to be scribed is not […] a symbol, but only a replica of a symbol of the nature of an index.”9 The most interesting quality of indexical signs in the Peircean sense is their necessary physical existence – ink traces on a sheet of paper. In this respect, Barton’s reaction to the “maze of doubting” she feels to be stuck in is of utmost importance: she projects spatial markers she can hold fast onto. Authenticity is the object of her desire. Especially in the current context of reclaiming the South African past, Coetzee’s preoccupation with (hi)stories as (re)constructions calls for an analysis of the role of the index in his oeuvre.

1Introductory words on the title page of the second part of Coetzee’s first work of fiction. J.M.
Coetzee, “The Narrative of Jacobus Coetzee,” Dusklands (1974; Harmondsworth: Penguin, 1984) 51.

2Aleida Assmann, “Schrift und Autorschaft,” Inszenierte Imagination:Beiträge zu einer Historischen
Anthropologie der Medien, ed. Wolfgang Müller-Funk, Hans Ulrich Reck (Wien: Springer: 1996) 23.

3Charles S. Peirce, The Collected Papers of Charles S. Peirce: I-VIII, ed. by Charles Hartshorne, Paul
Weiss, and Arthur W. Burks (1931;1935;1958; Harvard: Harvard UP, 1994) 2.283. From now on, the
footnotes of Peirce’s quotations will refer to the standardized paragraphs of his CP only.

4Ned Rossiter, “The Photographic Impulse of Colonialism: Time, Space and Modernity at International
Exhibitions,” Southern Review 33.3 (2000): 332.

5Scarry 14.

6Scarry 37.

7J.M. Coetzee, Foe (London: Penguin, 1986) 136.

8Coetzee, Foe 51.

9 Peirce, CP 4.500.